RSS

Bahasa Terbalik

#Situasi 13

"Haa. Elok la tu kakak. Maghrib ni menyanyi la kuat-kuat. Baru orang tahu engkau pandai menyanyi". Itulah dialog yang pernah emak ungkapkan sewaktu saya berkaroke di rumah menjelang waktu Maghrib. Sejurus emak berkata begitu, saya terus menghentikan nyanyianku. "Ish emak ni. Ada pula waktu Maghrib ni suruh orang menyanyi. Kan sekejap lagi azan". Kata saya di dalam hati.

          Berdasarkan ayat emak di atas, emak seakan-akan menggalakkan saya menyanyi lagi. Tetapi pada hakikatnya, ayat tersebut merupakan salah satu perlian yang emak lemparkan pada. Jika diteliti maksud sebenar ayat, mungkin saya akan merasakan bahawa emak melemparkan perlian pedas kepadaku. Oleh kerana emak menggunakan bahasa yang sebegitu, sayatidak rasa diperli dengan tajam.

Pendapat:

Sebenarnya, ayat yang digunakan oleh emak itu dikenali sebagai bahasa terbalik. Bahasa ini merupakan salah satu jenis ragam yang terkandung dalam bahasa Melayu. Bahasa Melayu sememangnya unik dan tersendiri kerana berjaya melahirkan pelbagai ragam bahasa yang digunakan oleh manusia mengikut keperluan dan situasi tertentu. 

              Bahasa terbalik ini sering digunakan untuk menegah seseorang melakukan sesuatu. Cuba teliti kedua-dua ayat di bawah dan kenal pasti perbezaannya.

1- Itu la. Aku dah kata, jangan panjat pokok tu. Kan dah jatuh.
2- Haa. Engkau panjat lah lagi pokok tu. Panjat tinggi-tinggi lagi kalau boleh.

Ayat pertama merupakan ayat tegahan yang digunakan secara terus. Seseorang itu menegah rakannya memanjat pokok tersebut. Manakala ayat kedua merupakan ayat tegahan tetapi menggunakan bahasa terbalik. Selalunya, setelah orang yang ditegah memahami bahasa terbalik tersebut, mereka dengan segera menghentikan perkara yang dilakukan. 

          Seperti yang kita sedia maklum, orang Inggeris tidak mempunyai pelbagai ragam bahasa. Oleh hal yang demikian, jika berlaku ketidakpuashatian atau ingin menyindir, mereka menggunakan bahasa terus atau direct to the point. Terdapat beberapa prinsip penggunaan bahasa terbalik ini iaitu yang pertama, bahasa ini mempunyai maksud yang bertentangan dengan maksud sebenar, difahami oleh pendengar dan sekiranya mesej yang disampaikan tidak difahami, komunikasi tersebut gagal.


           

0 orang memberi respon:

Catat Ulasan